中華民國後備憲兵論壇 | ROCMP Forum

123
返回清單 發表主題

[其他] 憲兵一詞的西譯

[複製連結]
DDS 發表於 2007-11-29 22:29:44 | 顯示全部樓層
原帖由 asun 於 2007-11-29 14:08 發表
3 _, G4 \, _! H) V: p1 A+ q) d6 zSecretary of State, 美國的外交部長,但我國卻將之譯為國務卿。
8 z: |1 P6 \. @4 ?" D那麼當你看到Secretary of State時,是否都能譯成國務卿呢?也不行!美國各州州政府之下,也有一個Secretary of State, 我國習於譯為州務卿。但州務卿的職責卻與國務卿完全不同,前者是外交部長,後者則是州政府主管選舉事務與工商業登記事宜的官員。 ...
5 f7 s4 N9 t' T7 i, p" A1 H* a

( @5 e) Q0 }0 [$ x4 ~( t國務卿就是一個約定俗成的例子! ?  O0 F6 Z3 S! k
大家講到"國務卿"就只想到美國那個, 不做第二聯想  ?' j1 M" V. o$ c1 A
不管當初翻譯的是否正確, 或是我國之後把處理外交事務的主官稱之為"外交部長"5 c: l* u$ P( B+ ]! U* \( I
至於其他國家, 則照我國的稱謂稱之為"XX國外交部長"0 U3 T' r/ J' H. C2 F1 T  ~
這是因為"外交部長"這個名詞已經在國人的共識下變成一個專有名詞了6 W) N* r- _& g( t, |, ~2 q

2 g: n# Q' C% S" |9 N1 C, Z$ Q不過像日本因為也是漢字國家, 所以我們就習慣照他們的稱呼"外務省"
0 c: u- g0 `4 W& s只要提到"外務省", 就像"國務卿"一樣, 不必提國名也知道是日本的"外交部"了!!!
asun 發表於 2007-11-30 00:24:16 | 顯示全部樓層
原帖由 DDS 於 2007-11-29 22:29 發表 " `$ L2 n4 X8 ~/ F( r% ?
* {) n2 u& z; M" W; [5 b+ `

' A; }; n% I+ _/ s; m國務卿就是一個約定俗成的例子5 |8 Q4 r: X: p  }
大家講到"國務卿"就只想到美國那個, 不做第二聯想1 N8 l5 B9 n$ B# H* c3 c# N
不管當初翻譯的是否正確, 或是我國之後把處理外交事務的主官稱之為"外交部長"+ K( D" J1 X/ T( v2 a+ V$ x
至於其他國家, 則照我國的稱謂稱之為"XX國外交部 ...
! X* P% ?/ ~, w$ A8 _

  s- Q7 T5 y$ n  b# s報告DDS學長:) S/ k  C7 a. Q1 {5 |! k" I1 L
! b  V1 t% B& i+ @# [, k4 D+ L
說到國務卿和約定成俗,容我講一句題外話。多年前,有人來應徵,我看此君是政大外交系畢業,來美國又念了個碩士,我就出了個考題,問他美國的國務卿和州務卿有何不同,沒想到這位科班出身的高材生,竟然答不出來,也分不清楚兩者的分別,讓我臉上頓時三條線...
) z, |0 ?) @7 @2 W' l- [- t0 q* f1 f' D) O. \8 S
由此可見,所謂翻譯約定成俗,還得因人而異。
& O( P% _! J0 l3 }4 G: m8 N+ h
對不起,小弟離題太遠了。
foxfair 發表於 2007-12-1 22:21:21 | 顯示全部樓層

回覆 22哨 asun 的帖子

可能他比較會唸書,所以在國內唸完又跑去國外念碩士.... 但會唸書會考試,跟學以致用是兩馬子事喔! 整天唸書關在象牙塔,沒出來親近生活,念不出什麼的.... (我離題也很遠了, 打住打住)
jiungo.5197 發表於 2021-6-3 20:17:23 | 顯示全部樓層
原帖由 Infantry 於 2006-4-13 01:46 發表
! U0 Y: h  e+ U2 \在翻譯過程中,發現了一個問題,一個或許很少人深思,但應該是很重要的問題。就是憲兵一詞,譯成西方語文,特別是英文和德文時,到底該不該譯成Military Police或Militärpolizei?
6 Z0 ?" R, i7 {$ x8 L雖然我國憲兵實際上係以 ...
' E2 y6 Z% c# Z8 K
3 P7 ^% T  B- X) d# }6 C
: s' h8 n. g# f( ?
很簡單呀~“兵憲"~~~,嘛
6 `, H1 q8 m' _
你需要登入後才可以回覆 登入 | 加入後憲

本版積分規則

禁閉室|手機版|Archiver|後憲論壇

GMT+8, 2026-6-5 19:53 , Processed in 0.012404 second(s), 4 queries , Gzip On, APCu On.

Powered by Discuz! X3.4

© ROCMP.org since 2005