原帖由 SmokeyLT 於 2011-3-5 05:05 發表 
( D! I( Y4 s: t S! W2 D, a* L美國的軍階和台灣有許多的雷同和不同,不過美國軍方的傳統「切口」是慣用大量的英文縮寫,軍階也不例外。論壇上應有討論過軍階全名,今天小弟稍微獻醜,提供一個對照表:
; A8 M, _9 ?3 s! ~, R. O/ Y) t
# M$ M, U7 Q0 T% r9 r2 ?2 N9 y士官兵部分
' W: d9 @$ B4 c k9 O中文 英文全名 ...
8 V, O. h, U8 \7 `; X9 G. x! T( e. B4 E2 I' H( e8 I
報告學長,這個對照表稱呼對照我國的部分應該是有誤的
, ]( h, T% ?, ]1 L' n7 a
) y* H2 O+ [* t我國並無准將階級,上校到頂後直升少將,一顆星星,英文名稱就是,Maj.Gen.( ]; u) K1 M3 T D/ z0 K
7 ]1 ~/ Y9 A% E
我拿過幾張名片,都是如此寫的) @! H+ f1 r! U) }0 N
5 w) C* C- Q6 ?& t( G: S$ w# I
您看最近論壇上李司令的名片,縮寫也是Lt.Gen.,中將銜3 r5 Y: @$ l/ }+ G
% m4 L% a& O! ~這些名片都是要給外賓的,斷無可能拿磚頭砸自己的腳
- s. S% R* E$ b7 n% z7 I8 d* M- J6 K4 h; X+ V# N( v
我們的軍隊體制雖然仿自美軍,但還是略有不同. @# I1 t, F3 u* p
- ]7 z6 T3 z }3 [2 t
一顆星,兩顆星,三顆星究竟該怎麼稱呼,我想各國都會互相尊重. k2 L# K; k* J3 R0 [& S% m
) C+ [: _% I0 E9 v每年台美軍事會議我們常有上將司令或副參謀總長與會; W, `6 `$ s* F4 U6 c
8 B) t' m. P4 z6 ^$ [# T美方應該不會認為我們只派個中將出席9 c! [+ k3 a1 i9 j6 D2 k( S
* h8 Z! | g& T" I, |
前兩年國防部有聲音說我們應該加個准將或共黨國家大校的階級
. @+ h" x% t& D$ d
Y0 |* U' h5 m0 x% y: x終究只是說說而已,未見下文 |