原帖由 SmokeyLT 於 2011-3-5 05:05 發表 5 x: u# l4 l" d; c; q; e
美國的軍階和台灣有許多的雷同和不同,不過美國軍方的傳統「切口」是慣用大量的英文縮寫,軍階也不例外。論壇上應有討論過軍階全名,今天小弟稍微獻醜,提供一個對照表:+ _ J- B6 H' a) ]
6 j. O. p; a. ~ C. v4 e+ u士官兵部分& w8 B- \% N% T5 {
中文 英文全名 ... ) N, \% U. O+ C4 g) @
. t/ W* A7 c1 J' z2 `, w* b報告學長,這個對照表稱呼對照我國的部分應該是有誤的" P/ U& @5 i( a) A) h! m9 Z' s
5 @# @; C2 O3 { H/ n7 F我國並無准將階級,上校到頂後直升少將,一顆星星,英文名稱就是,Maj.Gen.7 Z- Z! s. @; B" F
% j6 u( u8 U- M, P. q2 Z我拿過幾張名片,都是如此寫的
# |. p- B3 U0 t7 E# M- B6 W6 U( n9 b
! ]7 m- D* G& }8 S6 n您看最近論壇上李司令的名片,縮寫也是Lt.Gen.,中將銜9 M, U* q" t' A/ S
4 j7 t2 E: C$ n( G這些名片都是要給外賓的,斷無可能拿磚頭砸自己的腳0 s* q& g2 ~2 R
9 b) A& Q% e" a# O% Z$ \
我們的軍隊體制雖然仿自美軍,但還是略有不同 g( Y, P' m, {* ~
( V p0 o" N. _( z% ]9 j一顆星,兩顆星,三顆星究竟該怎麼稱呼,我想各國都會互相尊重+ B. ~& Y% V* w0 T$ C. z$ j8 |8 T% T
; X5 ~! [% u7 c* G5 G/ b! L8 A9 Q每年台美軍事會議我們常有上將司令或副參謀總長與會
# h, R! u+ T, Y7 u4 |. x
. M: i! E0 U' @( x, [8 y美方應該不會認為我們只派個中將出席
s+ L+ M( q7 D+ ?$ X5 C$ Z& @! W: }$ A/ M9 c8 D4 j& b& j6 ]& F l0 e
前兩年國防部有聲音說我們應該加個准將或共黨國家大校的階級' u' U8 I, c7 Y; e" ?% V
/ f! Y) p: r8 f4 N+ F終究只是說說而已,未見下文 |