原帖由 張致華 於 2007-7-12 10:18 發表
: a4 `$ _7 u- k; Q+ O請問同志# w1 n3 y0 K1 e$ N, I
既然為了有效區別"國府警察"與"公安"之分$ s7 f, z0 m7 Y2 }! Z" M
可是目前,觸目所及都看到公安也開始配掛"警察"斗大的識別
4 b: S' i" y4 H+ J, k還是現在民風已開,不再忌諱"警察"二字
* a# d7 N5 Q, Q9 ?& b, L% l5 w+ D或許" ... - a) i1 n- {$ ~0 c+ L
其實在老百姓的口中,一直使用警察這個詞,“公安人員”、“民警”、“幹警”都是媒體上的說法。開放以來,政府也逐漸不再掩飾“警察”的稱呼,只有某些政治性比較強的場合還用老詞。反倒是開放後香港等地人士進入大陸後看到“公安局”、“公安人員”的稱呼後就習慣性稱呼大陸警察為“公安”,以區別于本地警察了。
& _7 p* x% H& X% X/ o2 V. L8 l8 a2 M" f0 r8 I$ q5 z- @
其實日本人是很理解“公安”的含義的,因為日本有公安委員會,而國府1930年代也有公安局。. @+ E3 y/ s- ?
: u+ N$ P0 @- Y& U4 p2 {大陸很多警察喜歡“警察”這個詞,“警于先而察于後”也,而“公安──公共安全”太直白了。- o" ]" J- O0 ~3 n+ R* l* e
4 p) k: Q7 W4 L. k, S1 o
[ 本帖最後由 小兵 於 2007-7-12 11:43 編輯 ] |