學長實在太客氣了!學弟會不好意思啦!# d% K6 r$ R: k2 o8 s
* k6 [: O, u- L* n* d- a$ y
嗯!印象之中,好像醃漬產品確實比較容易致癌!
# L, S- J2 b, C; [正好我是從小就不喜歡吃「植物類的醃漬產品」啦!, z# e! u# D. G6 r
有些東西根本是聞到就覺得噁心反胃!$ Y& S( m( w& f. J8 O: Q
記得小時候我爸爸曾經想要鼓勵我吃葡萄乾,
) ]* @3 ~& P) W B# B竟然告訴我只要吃一顆就給我一千元(太好賺了),
+ t! s- `6 \8 }, B- S2 s" k結果,我是好說歹說打死都不吃啦!
/ N1 E: c" b. r7 W& O+ Y所以,鹹菜、菜脯、醬瓜和蜜餞就更不用講了!
0 p: x' C% Q; f9 d' y. E4 |2 @8 ?9 ~) R這些東西絕對不可能出現在我的料理裡面啦!
3 r$ ?6 c- ^3 L0 V
* ?: M' t) n1 i
- F% z! I+ c5 G
2 K* _5 [1 z K$ ^7 J請問有誰可以告訴我幾個料理名稱怎麼翻譯嗎?謝謝!
/ K @ n2 {, C) R' f東方料理- F0 J* v J1 f4 w7 }4 I$ P
西方料理
- m+ Q2 K5 _8 g- N$ p$ w台灣料理
K' w+ G& ]# L7 i中國料理
- v, a) l3 t5 g! i日本料理$ m9 u1 w$ B5 J6 m; t: R
義大利料理
- j$ _0 u& J! p# Q9 n3 Y法國料理
: F |3 j d) I% D) f2 G* l% R+ O( L, h1 y$ Z9 g( z: `; Z6 Y
East、West、Oriental、Western、Cuisine、Food、...... 等
/ [5 d8 Q/ K# E" Y) x+ y6 k! v9 P自己尋找英文字典都不確定怎麼翻譯比較合適!
! f, K5 b7 V$ N$ O7 U" U# b1 U4 Z) ]: @+ \. z/ ?' K
5 f5 ~8 s! k6 ?9 y3 I
[ 本帖最後由 小智 於 2010-2-4 20:45 編輯 ] |