原帖由 張致華 於 2007-7-12 10:18 發表
8 T1 `" B: n M! g* X請問同志
3 g7 g/ o# u: w$ R既然為了有效區別"國府警察"與"公安"之分
_' B- @4 K8 W* ], g可是目前,觸目所及都看到公安也開始配掛"警察"斗大的識別 * h6 s: ?' Q5 Z
還是現在民風已開,不再忌諱"警察"二字
Y0 V$ U, H' ~: ~1 n( X. F, C7 f或許" ... ) P( z5 [! H7 Z% w ^
其實在老百姓的口中,一直使用警察這個詞,“公安人員”、“民警”、“幹警”都是媒體上的說法。開放以來,政府也逐漸不再掩飾“警察”的稱呼,只有某些政治性比較強的場合還用老詞。反倒是開放後香港等地人士進入大陸後看到“公安局”、“公安人員”的稱呼後就習慣性稱呼大陸警察為“公安”,以區別于本地警察了。
7 C$ M% Q/ _* G3 i( t# f" x
2 V( g4 L* t4 m# L其實日本人是很理解“公安”的含義的,因為日本有公安委員會,而國府1930年代也有公安局。 E8 V) i' ^3 q6 s: ~% ]
( b- B- X/ H8 x& Y$ {大陸很多警察喜歡“警察”這個詞,“警于先而察于後”也,而“公安──公共安全”太直白了。9 r+ i8 G& ^; C, C
% B" l; f1 x# Q) `" w: j8 u( X[ 本帖最後由 小兵 於 2007-7-12 11:43 編輯 ] |