中華民國後備憲兵論壇 | ROCMP Forum

[討論] 有誰知道『辣正』真正的由來?

[複製連結]
damon 發表於 2006-6-21 22:02:12 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
檢視: 16592|回覆: 15
相信在中的華民國服過兵役(替代役不算)的男子應該都聽過『辣正』這二個字,
  f/ ]; x; e& B8 B) u" J就是『夾x蛋』意思,也就是被罰『立正』(通常不是用在正式典禮場合上的立正),
1 W8 ]! c) k. T立正就立正為什麼要說『辣正』呢?
/ M$ T9 u1 O9 l; x; m有聽別人說過『辣正』這二個字是『立正』的客家話,
$ r: k% |& v0 a5 b/ z  Z; `9 t8 g但因為自己不是客家人也沒有特地跟客家友人查證過,6 U1 ~( o. D- ~" T
就算是客家話為什麼後來會成為軍中共通的語言呢?
3 E* B5 y, p! ~2 i有沒有學長學弟可以解釋一下呢?
sharka 發表於 2006-6-21 23:47:54 | 顯示全部樓層
請用閩南語唸一下「立正」這兩個字,就會知道了/ D1 t, u% A+ |3 `
國與轉閩南然後發出的閩南音再轉成國語
byronliao 發表於 2006-6-22 00:06:43 | 顯示全部樓層

回復 #2 sharka 的帖子

哈~~. w; F9 Y2 `+ M7 Q  e) H3 a1 C: F0 }8 X
shark兄, 好像不對喔,% _! F' m: g' ^, s1 X+ {9 t& H4 K
閩南語的 (立) 發音類似國語, 差別在閩南語不卷舌, (閩南語沒有卷舌音)
& n0 _% @8 a. }9 }剛剛問過客家籍同學, 也不是客家話,3 p. R. ~- H8 w. |/ ~) D' c4 P, F
而閩南語與客家話從不直接翻譯『立正』二字,
1 Q2 y8 v+ U7 X/ t' N大家都是口語化用..(站起來)表示
sharka 發表於 2006-6-22 00:45:51 | 顯示全部樓層
原帖由 byronliao 於 2006-6-22 00:06 發表( T4 A  p3 d5 K8 }+ _. I( k4 C7 @
哈~~) v! K* q" o$ K6 x
shark兄, 好像不對喔,$ E/ Q  _$ w' `9 H2 a
閩南語的 (立) 發音類似國語, 差別在閩南語不卷舌, (閩南語沒有卷舌音)
- f. d) ^3 F& r$ C' u9 [剛剛問過客家籍同學, 也不是客家話,- R+ U$ `0 O$ y$ E  A  J9 W& T7 d1 X
而閩南語與客家話從不直接翻譯『立正』二字,& G8 Q! F4 E$ r' u* z! x7 B& s
大家都是口語化用..(站起 ...

: i  i" W9 H7 O1 o$ H. |; @' b5 }7 p8 s# L. h3 r$ S9 c
我只能說9 {9 Z  M1 F) O2 m( Y% A. K  t7 L) z
是要看那邊的閩南語
/ t6 i7 o& c& N+ ?# @: y光是客家話就有很多種腔調了
$ F% F- X. l* o* I+ w5 S4 a* Y) r閩南語也是$ G0 W5 o' @" b, b/ M
不信的話,去金門走一趟便知/ c0 \% U0 a8 R  Z+ t* n
PS 立這個音在小弟所知道的閩南語是不用捲舌的7 f" \# U* g" G2 A3 T$ G0 }" K+ B
是彈舌音
byronliao 發表於 2006-6-22 01:20:58 | 顯示全部樓層

回復 #4 sharka 的帖子

不無可能,
- i  S0 d1 W, g另一種可能, 會不會是以前鄉音比較重的老士官長發的音 ?
大盤帽 發表於 2006-6-22 05:29:17 | 顯示全部樓層
抱歉..小弟服役時,沒聽過"辣正"耶??3 `. }/ p' O1 u$ h( p! W
"掃西".."哩征~~~" 這兩句倒是常在早晚點名時聽到..
紅土伯 發表於 2006-6-22 09:25:52 | 顯示全部樓層

回復 #1 damon 的帖子

個人的推測:3 w" `, |. A; w
口令分預令與動令(廢話),預令有時候被拉的很長,再加上要放大音量,嘴巴張的很開;當嘴巴張太開就走音了。
六合 發表於 2006-6-22 11:27:34 | 顯示全部樓層
是新創嗎!"辣正"不曾看過也不曾聽說。也許又是另一次的驚訝
jodan 發表於 2006-6-22 17:04:11 | 顯示全部樓層
"辣正"是沒聽過..
6 ~7 l7 \" H8 o- E% ~"機車"到是常常聽到
6 l4 r5 F8 a8 A. S, W以前學長在罵人後.一定要加的語後詞
寧安 發表於 2006-6-22 17:33:40 | 顯示全部樓層
原帖由 damon 於 2006-6-21 22:02 發表# |6 N# O; ]4 q, a) v
相信在中的華民國服過兵役(替代役不算)的男子應該都聽過『辣正』這二個字,! V1 A1 F% I4 f5 v
就是『夾x蛋』意思,也就是被罰『立正』(通常不是用在正式典禮場合上的立正),* C$ p9 h, p4 l
立正就立正為什麼要說『辣正』呢?/ ?, Y. i) [# m) J: {
有聽別人說過『辣 ...

. Q) j7 T$ A7 D' j4 L' T+ {% j% R4 {" S  E  [2 I3 a
有聽過... 但是偶也不解到底典故何來...
# i: B# f. t( J6 J2 _" R' W8 Q% \) u, s: q; t! q6 O) P+ ]
『辣正』並非口令的一種, 而是阿兵哥們在聊天打屁時的一般對話時用語; 例如以下藍字隨機舉例說明...
2 {. M2 [  P) A' Z* Y+ |) X; t3 p. [8 w0 `* w- Y2 b! g  q
甲 : 唉... 好累累, 想睡睡~
! s2 G' Y0 u2 n1 [$ T/ t乙 : 怎麼了... 昨晚沒睡好嗎?
  \7 ~- l7 G$ b* |1 B# s甲 : 昨晚站內衛打瞌睡被連頭仔逮到, 下哨後被叫到安官前『辣正』兩個小時...
2 h- \3 I9 n) y; B0 i/ k' f0 `乙 : 喔...
# X, V. o, g3 w; a# q! G+ S6 x' W<解說> 此時的被罰『夾x蛋』罰站時; 就被稱做『辣正』...

1 F! T' b0 w0 T7 m) n' t' j% B, F  G4 Q4 q4 V& O6 T
倒是偶知廣東話的『立正』音讀似『辣正』, 也和客家話類似, 但是真正的典故來源... 偶也很想知道~~
你需要登入後才可以回覆 登入 | 加入後憲

本版積分規則

禁閉室|手機版|Archiver|後憲論壇

GMT+8, 2026-3-7 19:44 , Processed in 0.013602 second(s), 7 queries , Gzip On, APCu On.

Powered by Discuz! X3.4

© ROCMP.org since 2005