檢舉
Originally posted by Infantry at 2005-9-18 04:25:( c3 e# U5 d$ V" ^6 g+ |$ S$ \ 老潘司令,GEK經查係Gendarmerieeinsatzkommando之縮寫。因此可翻譯成"聯邦警察突擊隊",並非奧地利憲兵特種部隊。 ! @5 @3 V& g/ x) ?: W; [# c/ T5 S: J 因為奧地利的Gendar ...
Originally posted by 老潘 at 2005-9-18 10:35 AM:, }9 e# {# E7 D . j3 v6 k: H/ G3 X報告Infantry兄~3 z& Q7 D! \7 p; n 因小弟對外文陌生,就所知道的GEK中譯,除憲校學研會中的譯名=>"奧地利憲兵特種部隊"。再來便是大陸軍識界的譯名=>"奧地利憲兵突擊隊&q ...
本版積分規則 發表回覆 回覆並轉播 回覆後切換到最後一頁
禁閉室|手機版|Archiver|後憲論壇
GMT+8, 2024-5-4 00:13 , Processed in 0.022339 second(s), 6 queries , Gzip On, APCu On.
Powered by Discuz! X3.4
© ROCMP.org since 2005