回覆 副哨 大盤帽 的帖子:- q- R& O) Z: a8 U1 I
報告大盤帽學長 小弟也覺得外型比較偏向(潛艇堡)而不是(三明治)
6 E- ?/ U% X/ E; _% s但是從它的英文翻譯過來就是如此 小弟也有點摸不著頭緒啦 . H \, w8 k; ]* w9 d; B
小弟對於醬料不太排斥 如果有什麼不喜歡吃的就會事先說不要加什麼什麼這樣6 k/ p b7 Z0 f3 m3 S
這個上面是有一點塗料的 但是小弟不太清楚應該是什麼
7 R" _4 q+ U$ X: m0 g/ V會許是姑姑知道弟弟很挑嘴 才叫店家不放其他醬料吧!?* R. v" v1 W$ ^: R! d/ e
一般來說 米國人吃這樣的東西至少會有兩三種醬料% t7 H2 ~" G, P, b
不論是潛艇堡還是熱狗 漢寶等等都是/ `. I" |, a W' y( w
1 J m' [$ w/ ]: @0 u$ g
回覆 3哨 pzg 的帖子
7 i- V( }) n. Gpzg學長所言即是 基本上小弟也不知道被稱為潛艇堡的定義
) m% _, U# @, \究竟應該要具備哪些條件?$ S, ^) b% r; _/ n
因為這個的外型跟我們觀念裡的三明治不一樣 差很多, m" D" u8 E, L% i. B5 d
啊 |