SmokeyLT 發表於 2010-9-14 00:52:29

俄羅斯方塊的音樂

大家都玩過俄羅斯方塊吧!任天堂掌上遊戲機Gameboy採用的音樂,旋律非常的「俄國」,低調,陰沉,哀傷,辛酸,訴說了俄羅斯民族艮古以來受到奴役的種種歷史﹔但又有潛在向上的活力。聽過的人都會不知不覺中被音樂給困在遊戲的境界中,即使只是電子合成音樂,但是也有令人如癡如狂的魔力。原版的配樂如下:
NmCCQxVBfyM
也有人將它混音,譬如說如下的版本:
iOe0UwSh3Ds

這個電子音樂的魔力很大,讓人不由得想知道原始的俄羅斯版本到底廬山面目是什麼?事實上,這是俄國大詩人涅可拉索夫於1861年寫的一篇長篇的詩,名字叫做「Korobeiniki」,是敘述一個貧窮的農家女和一個挑貨販賣的貨郎的故事。這首歌的歌詞其實是該詩篇的最前段。敘述故事如下:

一個叫做卡提雅的貧窮農村女,她的情郎是那貨郎。他們相約深夜在麥田相會,貨郎兄答應要在挑擔去市場前,「賣」一些貨給卡提雅,但是卡提雅只要了一只綠松石的戒指。

歌詞的內容充滿了譬喻和暗示,但是又含蓄而有韻味。翻譯如下:

(貨郎的歌唱,所以是以貨郎為第一人稱)
喔,我的擔子裝得滿滿的!

裡面有花布,有絲緞;
親愛的,可憐可憐我吧!
我的肩膀壓得真痛。

我會去到那高高的麥田中,
我會等到黑夜的降臨,
當我看到我那黑亮眼睛的少女,
我會展示我的貨物。

我的本錢可花得不小,
所以請不要講價,也不要吝嗇!
帶著妳的紅唇來見我,
坐近我這個帥哥的身邊吧!

起霧的夜色已經降臨,
大膽的青年正在等待,
喔!她來了!我所渴望的她來了,
我這個販子要賣掉我的貨了!

卡提雅很小心的講價,
她很擔心會付出太多。
年輕的我親吻著我的情人,
希望她能再多給一點。

只有深深的夜知道,
他們到底怎樣成交了;
高高的麥田,請好好站直吧!
讓他們把他們的秘密掩飾好!

喔!我的擔子變得好輕啊!
扁擔不再陷進我的肩膀內!
而我的情人拿走的,
僅是一只綠松石的戒指。

(這當中,擔子的重量意指為何,也只有深深的夜和高高的麥田可以真的知道吧!因為她拿走了一只戒指。)

這首歌,旋律輕快,很快就變成家喻戶曉的俄國民謠。經過遊戲的捧紅,許多樂隊或交響樂團也喜歡將它編入演出的曲目,如以下的影片:

J06h-Z-yYl8

這是用一般交響樂團的樂器演奏的,所以儘管旋律很好,技巧也不錯,但是就是少了一點味道。俄國音樂習慣用的樂器,包括:
1.多穆拉琴:像是曼陀鈴,一種小型的撥絃樂器,聲音也像,但是多了一分活潑,少了一點凝重的味道。
2.高音多穆拉琴:更大的多穆拉琴,聲音如裂帛,相當清脆動聽。
3.巴拉萊卡琴:也是撥絃樂器,但是琴身多作三角形。
4.巴顏手風琴(俄羅斯手風琴)。
5.札列卡短號(俄羅斯短號),類似普通管絃樂團的短號,但是聲音更高亢,有單簧管和短號結合的味道。
6.其他,像是鈴鼓,木琴等,增加許多滄桑的節奏。

以下是俄羅斯的樂團用傳統樂器演奏的影片,左邊是多穆拉琴,中間是高音多穆拉琴,右邊是巴拉萊卡琴,手風琴在中央後方,短號在左側的後方。

8E3IWzDxPQU

大家可以比較一下,普通的管絃樂團和俄國傳統樂器的演奏,是否味道有所不同?




[ 本帖最後由 SmokeyLT 於 2010-9-13 12:22 編輯 ]

lkkop 發表於 2010-9-14 10:02:21

各有各的特色
不過還是原味的最好
因為從小到大玩俄羅斯方塊聽習慣
感謝分享能聽到各種版本的音樂
頁: [1]
檢視完整版本: 俄羅斯方塊的音樂