南勢埔管理員 發表於 2007-4-9 12:23:55

wenrin 發表於 2007-4-9 13:05:49

原帖由 南勢埔管理員 於 2007-4-9 12:23 發表
其實網路世代的英文也有類似現象,大家一定見過這個:
how r u?
c u later.
i'll b waiting 4 u.


報告南勢埔管理員學弟:
應該說這些都是音轉義,其實,也是可以懂的啦...
但是,以您舉的例子好了,how r u即是 How are you...
那得首先要學過 How are you係何意,知道了之後也要用想像力去想何謂 how r u
知道了,才達到語言傳達意思的效果...
這個例子當然簡單,但其他例子對一些年長者或沒學過者就有點給他吃力啦...

所以,依在下愚見,恐怕還是回歸正常寫法比較容易懂,
要不然想來想去,白髮增加不少耶...
:titter: :titter:

[ 本帖最後由 wenrin 於 2007-4-9 13:06 編輯 ]

憲兵少尉 發表於 2007-4-9 13:35:30

原帖由 忠貞五九三梯 於 2007-4-8 09:09 PM 發表



其實還好耶

我至少有90%看的懂

不會說很難離解:titter:

當然不會都100%看不懂,
懂90%也是了解,
那其餘的10%要靠什麼東西去看懂?
請問又要花多少時間去看懂?

我想寫的人本來只是圖個快一點的方便,
卻讓閱讀的人花了更多時間去了解其意,
請問這樣做是方便到誰?

短短的幾句話看過去一下就好的文字偏偏要寫的五花八門,
要去猜前後文以利聯想整句文意,
又不是在考英文的閱讀測驗,
需要這麼複雜嗎?

所謂「文字」的本意不是就是要讓人看懂的嗎?
不管是不是所謂現行年輕人已蠻常用的火星文或注音文來說,
我想還是有一堆年輕人不懂,
更何況不懂年輕人用語文化的我們這些老灰呀呢?

所以我徹底反對注音文!:cool:

[ 本帖最後由 憲兵少尉 於 2007-4-9 14:58 編輯 ]

sharka 發表於 2007-4-9 13:48:57

報告管理員學長
小弟懂您的意思
您舉的例子很不錯,這算是中文的英文縮寫
其實這樣就要看情況了
若是以通俗都在用的,應該是無妨
若自己創建的,恐怕就會讓大家傷腦筋了

南勢埔管理員 發表於 2007-4-9 15:33:18

sharka 發表於 2007-4-10 09:44:01

管理員學長
別玩我了啦
我自動去靶場左去右回............記得別開槍:L
主要其實是約定成俗的用法是還可以接受的就是
自行創建的........那........

doubleobuckshot 發表於 2007-4-10 11:18:22

今天看到一個「3.4」,差點笑出聲音來(三點式)。愚弟這裡資訊落後,弟兄們如果已知道者,請勿見笑。

naddy001 發表於 2007-4-26 13:58:23

原帖由 MP269C570T 於 2005-6-21 00:32 發表
其實在聊天時,有些無意義的語助詞,如啊、喔、欸等,用注音文是比較快比較方便。不過小弟在本站發言或討論時,仍舊依循本站規定不使用注音文,即便是無意義的語助詞。
但是如果正文中參雜一些注音文,乃至發 ...
[我用简体字希望大家能看懂]
作为80年代后的我们,在习惯快餐文化的今天,维护中华民族的语言是我们的义务和责任,很高兴在这个论坛里面看到大家对国语中文的支持.

冰封凱 發表於 2007-8-10 11:12:32

其實現在會有這種外星文字~
跟現在的電腦多少有關係~
當電腦越發達~有的人又懶得打國字~
那發的音又跟注音或是英文字的發音一樣~
就出現了外星文了!!

qshc 發表於 2007-8-14 17:34:04

不用搞那么复杂
谁爱用谁用
文字是信息交流的载体
别人看不懂
就失去了交流的意义
让他自生自灭吧
頁: 1 2 [3] 4 5 6 7 8
檢視完整版本: 【警告】為什麼站內全面禁用注音文!!